Compilation Series & More (Covers/Originals)
(原曲/改編/翻唱/粵語版/國語版/日本語版/英/法/德/意/西/葡/韓/菲/馬/印 等)
Thank U 4 all your supports🙇🏻♂️ We’ve just exceeded🎉 250K (250.000) page views.
謝謝大家的支持🙇🏻♂️ 我們剛剛超過🎉 250K (250.000) 頁面瀏覽量 01-09-24
If you’re looking for a CD/song on this blog. Post a comment on the CD you like with your emailaddress. We’ll get in touch, comments are hidden/private to the public
如果你正在尋找在此博客中的CD/歌曲. 在你喜歡的CD網頁發表評論 不要忘記附上你的電子郵件地址. 我們會與你聯繫. 評論是隱藏, 不公開的
Friday, October 23, 2020
Rock-In Records - 夢劇院/Paradox - 夢劇院 (1988) PARADOXCD1
click to enlarge
click to enlarge
Special Thanks to Griffin for sharing the cover artworks.
Tracklist
01. 飄去夏天 (4:15 [Muriel Dacq - Tropique]
{曲: Desclée & Kirianov/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
02. 四分三日 (3:57
{曲: Keith Yip/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫}
03. 真相 (3:56
{曲: 麥皓倫/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫}
04. 完美的神話 (3:52 [Charlie Glass - Llama L' Amor]
{曲: Glass & Rodney/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
05. 夢遊記 (4:33 Featuring 阮兆祥 [Hank Shostak - Don't Tell Me]
{曲: Scalzi-Guidetti-Antii/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
06. 飄去夏天 [Extended Remix] (5:32 @ [Muriel Dacq - Tropique]
{曲: Desclée & Kirianov/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
07. 又再遇 (Uh Oh) (3:19 [Miami Sound Machine - Falling In Love (Uh Oh)]
{曲: L. Dermer-J. Galdo-R. Vigil/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
08. 生日的願望 (4:40 [大貫妙子 - 黒のクレール (黒の Claire)]
{曲: 大貫妙子/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
09. 黑色催眠曲 (4:12 [Copy-Right - Hypnotized]
{曲: Tom Gray/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
10. Both Sides Now [英] (3:38 [Joni Mitchell - Both Sides Now/夢劇院 - 彩色相對論]
{曲: J. Mitchell/詞: J. Mitchell/編: 麥皓倫 ?}
11. 了 (3:35 [Savage - Radio]
{曲: Zanetti & Jeffrey/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
12. 真相 [String Remix] (5:08 @
{曲: 麥皓倫/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫}
13. 彩色相對論 (3:37 @
{曲: J. Mitchell/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫}
14. 四份三日 [音樂版] (4:02 @
{曲: Keith Yip/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫}
15. 了 [深夜 Remix] (5:12 @
{曲: Zanetti & Jeffrey/詞: 夢劇院/編: 麥皓倫 ?}
@ CD Bonus Tracks
Additional Notes
Latest news (FB group) VERY LIMITED STOCK is still available, feel free to contact them
http://www.facebook.com/groups/113886493573
Releases
http://www.rockinmusic.net/album_list.php?id=5
Shop
http://www.rockinmusic.com.hk/
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment